5iMX宗旨:分享遥控模型兴趣爱好

5iMX.com 我爱模型 玩家论坛 ——专业遥控模型和无人机玩家论坛(玩模型就上我爱模型,创始于2003年)
查看: 1781|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

我的机房/飞行照片

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-4-8 22:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
速度太快了,拍得不好哦

底空通场

底空通场

我的拉机房:em15::em15::em15:



我的初教六,TT39+GWS舵机+投弹仓


投弹仓细节,用3003拉鱼丝关仓盖,打开靠弹簧哦


欢迎继续阅读楼主其他信息

沙发
发表于 2006-4-8 22:47 | 只看该作者
还把闹钟拆了!!!!!!!!!!!!
3
 楼主| 发表于 2006-4-8 23:15 | 只看该作者
不是闹钟,是一个比较大的表面哦,我是表厂的哦:em15::em15::em15:
4
发表于 2006-4-9 10:47 | 只看该作者
真羡慕你能把家里搞成这个样子。
5
发表于 2006-4-9 16:36 | 只看该作者
挺你错的哦!~!~
6
发表于 2006-4-9 19:06 | 只看该作者
厉害厉害啊!!!太羡慕啊,大哥一定少了不少钱了吧!!
7
发表于 2006-4-9 22:31 | 只看该作者
哥们.发展的不简单啊!:em26::em26:
8
 楼主| 发表于 2006-4-10 08:24 | 只看该作者
原帖由 happyskybaby 于 2006-4-9 19:06 发表
厉害厉害啊!!!太羡慕啊,大哥一定少了不少钱了吧!!

哪有你想象的那么有钱,也是打工的,这是单位宿舍,一个人,每人管哦:em15:
9
发表于 2006-4-10 08:37 | 只看该作者
楼主的家
真的好惨
我要是把我家弄成这样
我妈会把我轰出去的
呵呵
羡慕ing
10
发表于 2006-4-10 17:39 | 只看该作者
我们家也是一整个房间都是飞机和残骸之类的东西了
11
发表于 2006-4-10 20:36 | 只看该作者
佩服佩服,这么乱还能找到东西,我都会头晕了
12
发表于 2006-4-11 20:07 | 只看该作者
真正的发烧友。模型占生活的好大一部分。
偷偷问一声,保险柜里有什么东东?
13
 楼主| 发表于 2006-4-11 20:55 | 只看该作者
原帖由 转速 于 2006-4-11 20:07 发表
真正的发烧友。模型占生活的好大一部分。
偷偷问一声,保险柜里有什么东东?

保险柜里只是一些单位的单据哦,别想歪啦:em15::em15::em15:
14
发表于 2006-4-17 20:03 | 只看该作者
真正的发烧友。模型占生活的好大一部分。
15
发表于 2006-4-22 02:14 | 只看该作者
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.                2                    世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。  O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my w ords.                3     世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。  The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.                4                    是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.                5                    无[yin]的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。   The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.                6                    如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.                7                    跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟 瘸足的泥沙而俱下么?  The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?                8                    她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。  Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.                9                    有一次,我们梦见大家都是不相识的。 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.               10                    忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.                11                    有些看不见的手,如懒懒的微(风思si1)的,正在我的心上奏着   (chan3 yuan2)的乐声。  Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.               12                    “海水呀, 你说的是什么?”                      “是永恒的疑问。”                           “天空呀, 你回答的话是什么?”                 “是永恒的沉默。”                        What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence.               13     静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.               14                    创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间 之雾。 The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.               15                    不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。           Do not seat your love upon a precipice because it is high.               16                    我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过 去了。 I sit at my window this morning where the world like a passer-by st ops for a moment, nods to me and goes.               17                    这些微思,是树叶的(su4 su4)之声呀;它们在我的心里欢悦地 微语着。  There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.               18                    你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow.               19                    神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的哥声中喧叫着呢。  让我只是静听着吧。  My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen.               20                    我不能选择那最好的。 是那最好的选择我。  I cannot choose the best. The best chooses me.               21                    那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.               22                    我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。 That I exist is a perpetual surprise which is life.               23     “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。”                       We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent? I am a mere flower.               24                    休息与工作的关系,正如眼(jian3)与眼睛的关系。    Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.               25                    人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。          Man is a born child, his power is the power of growth.               26                     神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。 God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.               27                    光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺 诈的。 The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.               28                    啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的(chan3 yu2) 去找寻。 O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.               29                    我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记: “我爱你。”                              My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, I love thee.               30                    “月儿呀,你在等候什么呢?”                   “向我将让位给他的太阳致敬。”                  Moon, for what do you wait? To salute the sun for whom I must make way.               
16
发表于 2006-7-25 23:43 | 只看该作者
羡慕啊,我要把价搞成这样,老婆非疯了不行
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要加入

本版积分规则

关闭

【站内推荐】上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表