5iMX宗旨:分享遥控模型兴趣爱好

5iMX.com 我爱模型 玩家论坛 ——专业遥控模型和无人机玩家论坛(玩模型就上我爱模型,创始于2003年)
查看: 1216|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

IRCHA(国际遥控模型直升机协会)制定的直升机的动作难度7个等级中英对照2

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2003-6-16 08:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
第二级(Level II)
  Level II is an intermediate level of proficiency and completion of this level takes the pilot to the level of a well rounded pilot capable of performing Basic Flight skills. Intrinsic to this level is successfully completing all components of Level I, then advancing to the ability to FLY the helicopter in circuits.
  第二级属於中等程度,使操控者有能力执行基础飞行的技巧。第二级的本质是要能成功地完成第一级的所有动作,以及增进圆周飞行的能力。
Taxi Out(水平滑行)
  1.Take-off from the landing area to eye-level, hold momentarily.
    由降落区将直升机垂直起飞至与眼睛同高,静止停悬几秒钟。
  2.Hover forward slowly for no less than ten (10) meters.
    缓慢地往前滑行至少10公尺的距离。
  3.Turn into the prevailing wind direction and continue straight and level for no less than ten (10) meters.
    将机头转至迎风面,并且继续水平直线前进至少10公尺的距离。
  4.Either proceed to Climb-Out or Land within the landing area circle.
    接下来可以直接进行"垂直爬升"的程序或降落程序,降落时机体必须在圆形的降落区内。

Climb-Out(垂直爬升)
  1.After Taxi Out, begin ascent by gradually increasing power/collective.
    执行完"水平滑行"後,逐渐地增加油门/螺距,使机体开始上升。
  2.Continue to climb until an altitude of approximately fifty (50) feet.
    持续地爬升,直到大约50尺的高度。
  3.Climb-out should be parallel to flight path and at a moderate speed.
    垂直爬升的过程中,机体必须与航道平行,并且保持适当的上升速度。

90 Degree Turns(90°转向)
   After Climb-Out, turn 90 degrees in a direction away from pilot and spectators.
   执行完"垂直爬升"後,将机头旋转90°,使机尾朝向操控者及观众。

Flying Box(矩形飞行)
  1.After completing the Climb-Out and first 90 Degree Turn, continue to fly straight and level.
    执行完"垂直爬升"及第一个"90°转向"後,保持水平直线前进。
  2.Execute another 90 Degree Turn, same direction as before.
    执行第二个"90°转向",旋转的方向必须与第一个相同。
  3.Continue as before until a box or rectangle has been formed.
    继续执行步骤2的程序,直到飞行的轨迹能形成一个正方形或长方形。

180 Degree Turns(180°回转)
  1.While flying straight and level, execute a turn, hold this turn until the helicopter has come around back to the same direction it has just come from, straighten out and continue in straight and level flight.
    先保持水平直线飞行,然後执行转弯的动作,回转180°後对正航道,继续保持水平直线飞行。
  2.Turns should be made turning away from the pilot to the right and left.
    分别由左至右,以及由右至左,执行外侧回转(远离操控者)。
  3.Turns should be made turning toward the pilot to the right and left.
    分别由左至右,以及由右至左,执行内侧回转(接近操控者)。

Straight and Level Flight(水平直线飞行)
  1.From the left to the right.
    由左至右,执行水平直线飞行。
  2.From the right to the left.
    由右至左,执行水平直线飞行。

Figure of Eight - Constant Heading, Hovering(机头定向8字飞行)
  1.Take-off to eye-level, hold momentarily.
    将直升机垂直起飞至与眼睛同高,静止停悬几秒钟。
  2.While maintaining constant altitude, speed and heading, begin a forward hovering circle to either the right or the left.
   将直升机保持在同高度、同速度以及机头朝固定的方向,向右或向左开始执行水平圆的动作。
  3.As the helicopter reaches the take-off point, continue hovering forward and complete a circle in the opposite direction from before.
   当直升机到达起飞点的上空後,以步骤2的方式,继续向另一侧执行水平圆的动作。
  4.Stop over take-off point, descend vertically and land completely within the landing circle.
   在起飞点的上空停止,然後垂直下降,降落时机体必须完全在圆形的降落区内。

Figure of Eight - "Lazy 8"(水平快8字飞行)
  1.With the helicopter flying straight and level after it passes the pilot, make a turn that is greater than 180 degrees, away from the pilot.
    先保持水平直线飞行,当直升机通过操控者後,向外侧(远离操控者)执行大於180°的转弯。
  2.After the helicopter passes in front of the pilot, execute another turn that is greater than 180 degrees, away from the pilot.
    当直升机通过操控者後,再向外侧(远离操控者)执行另一次大於180°的转弯。
  3.This maneuver must be done starting from both left to right (first turn to the left, counterclockwise) and right to left (first turn to the right, clockwise).
    分别由左至右(先向左转弯,逆时针),以及由右至左(先向右转弯,顺时针)执行。

Figure of Eight - Flying(水平8字飞行)
  1.With the helicopter flying straight and level after it passes the pilot, make a 270 degree turn away from the pilot, the helicopter will now be pointed directly at the pilot.
    先保持水平直线飞行,当直升机通过操控者後,开始执行外侧3/4水平圆(远离操控者),使机头朝向操控者。
  2.After the helicopter is pointing at the pilot, execute a 360 degree turn, in the opposite direction. The helicopter will again be pointing directly at the pilot.
    当机头朝向操控者後,向另一侧执行360°水平圆,使机头再次朝向操控者。
  3.After the helicopter is pointing at the pilot again, execute a 90 degree turn, in the same direction as the first 270 degree turn.
    当机头再次朝向操控者後,执行1/4水平圆,使机头与步骤1的水平直线飞行同向。
  4.This maneuver must be done starting from both left to right (first 270 degree turn to the left, counterclockwise) and right to left (first 270 degree turn to the right, clockwise).
    分别由左至右(向左执行3/4水平圆,逆时针),以及由右至左(向右执行3/4水平圆顺时针),执行水平8字飞行。

Traffic Pattern Approach to Landing(小角度降落航道)
  1.From straight and level flight, after the helicopter passes the pilot, execute a 180 degree turn away from the pilot.
    先保持水平直线飞行,当直升机通过操控者後,开始执行外侧180°转弯的动作(远离操控者)。
  2.Start to reduce speed and power.
    开始减速及收油门。
  3.After the helicopter passes the pilot, execute a 180 degree turn towards, continue to reduce power/collective so as to descend at a gradual angle to the landing zone.
    当直升机再次通过操控者後,开始执行内侧180°转弯的动作(接近操控者),持续地降低油门/螺距,保持平缓的下降角度进入降落区。
  4.This must be done starting from both the right and the left.
    分别由右侧及左侧开始执行。

Translational Descent(大角度降落航道)
  1.This is similar to the Traffic Pattern Approach, but the descent angle should be much greater (about 45 degrees) and the descend continues all the way to the landing.
    与"小角度降落航道"非常类似,但下降的角度比较大(约45°),必须持续保持下降直到著陆。
  2.This must be done starting from both the right and the left.
    分别由右侧及左侧开始执行。

Landing(著陆)
  1.This landing is to be completed as part of a Translational Descent, but this has the added requirement that both the take-off and landing must be within a one (1) meter circle. The skids must be completely within the landing circle.
    著陆是"大角度降落航道"须完成的动作之一,但特别要求起飞及著陆都必须在直径1公尺的圆圈内,脚架需完全落在降落区内。
  2.This must be done starting from both the right and the left.
    分别由右侧及左侧开始执行。

Stall Turn(180°失速倒转)
  1.Starting from straight and level flight after the helicopter passes the pilot, the helicopter is smoothly pulled vertical (Aft Cyclic).
    先保持水平直线飞行,当直升机通过操控者後,开始平滑地拉高机头(打升舵),使机头朝上垂直爬升。
  2.When the vertical climb stops, the helicopter is rotated 180 degrees about the yaw axis.
    当直升机停止爬升後,将机头旋转180°(机头朝下)。
  3.The helicopter is allowed to fall the same distance that it climbed at the beginning of the maneuver before pulling the helicopter back to straight and level flight.
    待直升机垂直俯冲的距离与垂直爬升的距离相同时,拉起机头恢复成水平直线飞行。
  4.This maneuver must be done both to the right and the left of the pilot.
    分别由操控者的右侧及左侧开始执行。

Inside Loop(内浸斗)
   1.Starting from straight and level flight after the helicopter passes the pilot, the helicopter is smoothly pulled through a loop (Aft Cyclic).
    先保持水平直线飞行,当直升机通过操控者後,开始平滑地拉高机头(打升舵),使飞行轨迹成为一个环状。
   2.As the helicopter is "on its back", the pilot should reduce collective so as to keep the loop as round as possible.
    当直升机处於倒飞状态时,必须减少螺距,尽可能使飞行轨迹成为圆形的环状。
   3.This maneuver must be done starting from both the right and the left of the pilot.
     分别由操控者的右侧及左侧开始执行。

Pirouette(原地旋转)
  1.From a stationary hover, execute a tail rotor only turn of 360 degrees to either the right or the left.
   先保持静止停悬,然後方向舵打右舵或左舵,使机体原地旋转360°。
  2.This maneuver must be done in both directions, to the right (clockwise) and the left (counterclockwise)
   分别执行顺时针与逆时针方向的原地旋转。

欢迎继续阅读楼主其他信息

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要加入

本版积分规则

关闭

【站内推荐】上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表